This was posted in a Facebook group I belong to.
The proper English translation of “Â chryman medi hirgoes henffasiwn” (a
phrase from the current book I’m reading) is “With an old-fashioned,
long-handled reaping sickle”. However, this is what Google Translate
thinks it means

No comments:
Post a Comment
Experimenting with full moderation; I've been told that will cut down the spam. We'll see how much work it is... and how it works. Given that -I- work, you may have to wait to see comments show up.