So,Jeopardy! had a category where the answer was three rhyming words. One of the clues was "Mother in a cute movie about a guy and a girl". The contestant answered "What is a mom rom com?"
They gave it to her.
Nope.
In English the head noun - the one that is what you're talking about - is the last one. The preceding nouns modify that one. What kind of modification, precisely, is unpredictable, but "sports journalist, woman journalist, magazine journalist," and "crime jornalist" are all journalists. A "race horse" is not a "horse race" and a "dog house" is a different thing than a "house dog."
And a "mom rom com" is a movie. A "rom com mom" is a mother.
Language Liberalism Freethought Birds Verbing Weirds Language only if you're expecting it to work in a simple way. This is a special case of the more general truth that Language Weirds. Only when a republic's life is in danger should a man uphold his government when it is in the wrong. There is no other time. The church says Earth is flat; but I have seen its shadow on the moon, and I have more confidence in a shadow than the church. If we can't find Heaven, there are always bluejays.

Hoo-boy, am I ever in trouble with you! Sometimes, when it sounds right to me in English, I translate a phrase into (kind of) the "mom rom com" form.
ReplyDelete