Saturday, November 24, 2018

Borrowed and reversed

There's an example of an interesting phenomenon in yesterday's NYT crossword: a word or term borrowed from a narrow field - in this case, sports - that acquires the opposite connotation.

Here it's subpar, defined as "poor" where in golf it's good.

Another is pinch hitter; in real life, say giving a presentation, if you say "I'm pinch-hitting for Bob" you're warning the audience you probably won't be as good or knowledgeable as he, but in baseball a pinch hitter is supposed to do better (in the situation) than the guy being replaced.

1 comment:

Experimenting with full moderation; I've been told that will cut down the spam. We'll see how much work it is... and how it works. Given that -I- work, you may have to wait to see comments show up.