Dmitri Aleksandrovich Prigov
From Language Hat comes this sad news:
I discovered (via Anatoly) that the artist and poet Dmitri Aleksandrovich Prigov, born in 1940, (Russian Wikipedia) died early today following a massive heart attack. It's hard to describe his wonderful little poems; I'm afraid a couple of slapdash translations won't honor his memory very effectively, but I'll do the best I can:Женщина в метро меня лягнула
Ну, пихаться - там куда ни шло
Здесь же она явно перегнула
Палку, и все дело перешло
В ранг ненужно личных отношений
Я, естественно, в ответ лягнул
Но и тут же попросил прощенья -
Просто я как личность выше былSo a woman kicked me in the subway
Well, a little jostling's not so bad
This woman, though, did it six ways from Sunday
She went too far, and so the whole thing had
To sink to the level of the unnecessarily
Personal - of course I kicked her back
But right away I told her I was sorry -
You see, I as a person am above all that
В пустынеБольшие пустые чужие каменья безводной пустыни
Пустые чужие каменья безводной пустыни
Чужие каменья безводной пустыни
Каменья безводной пустыни
Безводной пустыни
ПустыниIn the desert
Immense and deserted and alien stones of the waterless desert
Deserted and alien stones of the waterless desert
Alien stones of the waterless desert
Stones of the waterless desert
The waterless desert
The desert
Head on over to Hat's for more Prigov...
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]