Always go to the original
Earlier I posted a note about grandmother's house. The salient portion:
This is from today's Writer's Almanac (NPR):I wondered about that "grandfather's house line, and even did a bit of Googling on the two variants. What I didn't do till today (shame on me) was actually look at the poem.It is the birthday of Lydia Maria Child (1802-1880). ...Her book of poems, Flowers for Children (1844-1846), included "A New England Boy's Song about Thanksgiving Day," which begins with the well-known lines: "Over the river and through the wood / To grandfather's house we go; / The horse knows the way / To carry the sleigh / Through the white and drifted snow."
Yeah.
Garrison got it wrong. The poem actually does say "Grandmother's house".
Lesson? One I really did already know, really: always, always go to the primary (original) source.
ps - here's the whole poem :
Over the river, and through the wood,
To Grandmother's house we go;
The horse knows the way to carry the sleigh
through the white and drifted snow.
Over the river, and through the wood -
Oh, how the wind does blow!
It stings the toes and bites the nose
As over the ground we go.
Over the river, and through the wood,
To have a first-rate play.
Hear the bells ring, "Ting-a-ling-ding",
Hurrah for Thanksgiving Day!
Over the river, and through the wood
Trot fast, my dapple-gray!
Spring over the ground like a hunting-hound,
For this is Thanksgiving Day.
Over the river, and through the wood -
And straight through the barnyard gate,
We seem to go extremely slow,
It is so hard to wait!
Over the river, and through the wood -
Now Grandmother's cap I spy!
Hurrah for the fun! Is the pudding done?
Hurrah for the pumpkin pie!
Labels: miscellaneous, poetry, science
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]