NPM: Night
Today's poem (a bit late) is Ночь by Зинаида Гиппиус (Night, by Zinaida Gippius, my translation)
...Не рассветает, не рассветает...
На брюхе плоском она ползет.
И все длиннее; все распухает...
Не рассветает! Не рассветет.
...Day doesn't break, it doesn't break...
On her belly, flat and low, night crawls.
And it all grows ever longer; and it swells...
Day doesn't break! Nor will it.
Labels: poetry, Russian, translation
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]