Friday, May 29, 2009

Language, British style

"Sacks-AH-fu-nist"? Seriously? That's weirder than "sir-cue-LATE-or-y", both of which I just heard on British TV...

(saxophonist, circulatory)

(comments are closed due to relentless porn-spamming. send an email if you'd like to comment)

Labels: ,

6 Comments:

At 4:42 PM, May 29, 2009 Anonymous Deborah Godin had this to say...

Don't get me started on British pronunciation! As someone born and raised in Michigan, but living in Canada, I can only be grateful that the em-PHA-sis on different syl LA-buls didn't catch on here. I already eschew (except when published) all British spellings except the necessary "cheque." So far, no one has ever called me out on it, or told me to get with the programme.

 
At 4:47 PM, May 29, 2009 Blogger Barry Leiba had this to say...

I always enjoyed "cuh-RAH-luh-ree". But, really, "you-RYE-nal" takes the, um, cake (sorry).

 
At 5:28 PM, May 29, 2009 Blogger The Ridger, FCD had this to say...

CuhRAHluhree - I lost three lines of dialog once trying to make out what that word was! And the waitress brought my traveling companion a med-TRAIN-yun salad that he almost rejected, since he was expecting a Mediterranean one...

 
At 3:16 AM, May 30, 2009 Anonymous Anonymous had this to say...

I've never heard "sir-cue-LATE-or-y", so I'm sceptical that it's standard anywhere (it sounds more like an individual's guess), but with respect to stress, "Sacks-AH-fu-nist" is the only pronounciation I know. But why do you transcribe the second vowel as "AH", implying a non-rounded, American vowel?

Assuming "CuhRAHluhree" is "corollary" then again, that's the only pronunciation I know of (again, ignoring the fact that the vowel is wrong). "you-RYE-nal", on the other hand, I have never heard.

 
At 4:49 PM, May 30, 2009 Blogger The Ridger, FCD had this to say...

why do you transcribe the second vowel as "AH", implying a non-rounded, American vowel?Probably because I'm an American and that's what it sounded like to me. As for circulatory, that was on the television, a PSA about heart disease. It struck me as strange, but also as normal, considering that migratory and other words are pronounced with that stressed long A.

I might should add here that I'm quite sure Brits could write posts laughing at American pronunciation. All I mean to say is that it sounds strange to me - not that it's "wrong" in any way.

 
At 10:13 PM, May 30, 2009 Anonymous Anonymous had this to say...

I agree. For me as an Australian, some American pronunciations definitely make me wince. That they are not therefore wrong can, I think, be taken for granted - that's no reason not to talk about the reaction they invoke.

 

Subscribe to Post Comments [Atom]

     <-- Older Post                     ^ Home                    Newer Post -->